|
Written by Administrator
|
|
Tuesday, 24 August 2010 21:05 |
Monique Thập Phương dịch từ Pháp sang Việt Đọc bản tiếng Pháp
Như một lữ khách của thời đại Say sưa trong mơ tưởng Vượt qua bao sợ hãi Để được sống và yêu thương
|
|
Last Updated on Tuesday, 24 August 2010 23:14 |
|
Read more...
|
|
|
Written by Administrator
|
|
Thursday, 19 August 2010 21:36 |
|
Bài thơ được tổ chức UN bình chọn là bài thơ hay nhất năm 2006 Bài thơ được viết bởi một đứa bé Châu Phi Đọc bản tiếng Anh
Thuận Nghĩa dịch từ Anh sang Việt Khi tôi sinh ra, tôi màu đen Khi tôi lớn lên, tôi màu đen Khi tôi đi dưới mặt trời, tôi màu đen Khi tôi sợ, tôi màu đen Khi tôi đau, tôi màu đen Và khi tôi chết, tôi cũng màu đen. |
|
Last Updated on Tuesday, 24 August 2010 23:21 |
|
Read more...
|
|
Written by Administrator
|
|
Thursday, 19 August 2010 21:26 |
|
Tác giả: Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 14 Nhật Tịnh dịch từ Anh sang Việt Đọc bản tiếng Anh Sự tàn phá do ảnh huởng bởi lòng thù hận dễ nhận thấy, rõ ràng và tức thời, nhu là một niệm sân hận có mặt, lớn mạnh, tự nhiên chi phối hoàn toàn bạn và phá huy sự an lạc có noi bạn. Khi một tu tuởng ẩn chứa sự hận thù bên trong, sẽ làm cho bạn có cảm giác căng thẳng và lo lắng gây nên ăn mất khẩu vị, khó ngủ và còn hon thế nữa…. |
|
Last Updated on Tuesday, 24 August 2010 23:23 |
|
Read more...
|
|
Written by Tâm Hải
|
|
Wednesday, 18 August 2010 02:18 |
|
Tác Giả: HT Thích Ðức Nhuận Đọc bản tiếng Anh NGUỒN TIẾNG VIỆT: http://www.quangduc.com/thoidai/72phatchat.html ---o0o--- Sống giữa giai đoạn xã hội chuyển tiếp con nguời hôm nay đã và đang nếm trải mọi thử thách ác liệt do các ý thức hệ bạo hành gây ra; càng cố vùng vẫy, con nguời càng cảm thấy bất lực, sa lầy thêm sâu trong tình trạng mất huớng, mất tự tín. Những vết tàn phế của xã hội đang hằn lên nét mặt lo âu của mọi nguời; đang tuôn chảy vào tâm tu thế hệ hai muoi những vết đen dài băng hoại, đã hợp thành tiếng kêu cứu, trông chờ noi những nguời trí thức sớm đua thế cuộc ra khỏi ngã tối lịch sử. |
|
Last Updated on Wednesday, 18 August 2010 02:20 |
|
Read more...
|
|
Written by Administrator
|
|
Wednesday, 18 August 2010 02:09 |
|
Nguyên Hiệp dịch từ Anh sang Việt Đọc bản tiếng Anh
(trích dịch từ The Compassionate Life của đức Dalai Lama) NGUỒN TIÊNG VIỆT: http://www.thuvienhoasen.org/doisongtubi-ducdatlailatma.htm ~ ~ ~ o0o ~ ~ ~ Là con nguời, tất cả chúng ta đều có khả năng đem đến hạnh phúc và thuong yêu cho nguời khác, và chúng ta cung có khả năng gây khổ đau cho kẻ khác. Khả năng đem lại thuong yêu hay tạo ra khổ đau này có mặt trong mỗi chúng ta. |
|
Last Updated on Wednesday, 18 August 2010 11:01 |
|
Read more...
|
|
|
|
|
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>
|